// by Anastasival
1. Предлог down ассоциируется со сломом или аварией
break down – сломать
knock down – сбить
run down – сбить
Her car broke down, so I gave her a lift. – У неё сломалась машина, так что я её подбросил.
The bus has just knocked Tom down. – Автобус только что сбил Тома.
She was run down by a car while crossing the street. – Ее сбила машина, когда она переходила улицу.
2. Предлог over в трафике ассоциируется с наездом или резким торможением.
knock over – наехать
run over – переехать
pull over – резко остановиться или съехать в кувейт
The car knocked over a man on a bicycle. – Автомобиль сбил мужчину на велосипеде.
A child was run over. – Ребенок был сбит.
I can’t pull over. – Я не могу затормозить.
3.1. Предлог off ассоциируется с началом движения, отхождением, отъездом.
drive off – отъехать
set off – отправится
take off – отъезжать
sail off – отплывать
fly off – отлетать
ride off – отъезжать (поезд, корабль)
make off – убегать
Right, if you’d like to start the vehicle and drive off, and we’ll join the traffic to our left. – Можете заводить машину и отъезжать, а затем мы присоединимся к потоку машин слева.
You should set off as soon as possible. – Ты должен отправиться как можно скорее.
The thieves made off when they saw a policeman. – Воры сбежали, когда увидели полицейского.
3.2. Для того, чтобы проводить кого-либо тоже используется предлог off
see off – проводить
walk off – проводить (пешком)
I will see you off. – Я провожу тебя.
I will walk you off. – Я провожу тебя.
4. Предлог away ассоциируется с сильным отхождением. Чаще всего на русском к глаголу ставится префикс “у”.
drive away – уехать
run away – убегать
fly away – улетать
sail away – уплывать
OK, get in your car and drive away. – Тогда садись в машину и уезжай.
You just can’t run away from me like that. – Ты не можешь так от меня убегать.
5. Предлог on ассоциируется с продолжением движения
drive on – ехать дальше
go on – продолжать
keep on – продолжать
carry on – продолжать
You should drive on. – Вы должны ехать дальше.
6.1. Предлог up ассоциируется с полнотой действия
pull up – подъехать вплотную
come up – подойти вплотную
run up – подбежать вплотную
walk up – подойти вплотную
You can pull up there. – Вы можете подъехать туда.
I’ll demonstrate, and you can come up and try. – Я буду показывать, а вы можете подходить и пробовать.
catch up with – догнать
make up for – компенсировать, восстановить
fill up – заправлять
hold up – задерживать
be held up – быть задержанным
A police car caught up with us. – Нас догнала полицейская машина.
We would make up for lost time. – Мы бы наверстали упущенное.
All right, time to fill up. – Ну, давай заправляться.
6.2. Второе значение предлога up это увеличение интенсивности
speed up – ускорять, ускоряться
hurry up – торопить, торопиться
She can speed up and slow down his heartbeat. – Она может ускорять и замедлять его сердцебиение.
7. Предлог through акцентирует на преодоление препятствий.
go through – проходить через, ехать на
Look at that car. It went through the red lights. – Посмотрите на эту машину. Она едет на красный свет.
8. В плане управления автомобилем вместо глагола drive очень часто используется глагол pull. С помощью данного глагола совершаются различные манипуляции автомобилем
pull in – подъехать
pull out – выехать
I can’t even pull in there. – Я даже не могу туда заехать.
Tom suddenly pulled out into the middle of the road. – Том неожиданно вырулил на середину дороги.