// by Anastasival
1. Предлог down ассоциируется со сломом или аварией
break down — сломать
knock down — сбить
run down — сбить
Her car broke down, so I gave her a lift. — У неё сломалась машина, так что я её подбросил.
The bus has just knocked Tom down. — Автобус только что сбил Тома.
She was run down by a car while crossing the street. — Ее сбила машина, когда она переходила улицу.
2. Предлог over в трафике ассоциируется с наездом или резким торможением.
knock over — наехать
run over — переехать
pull over — резко остановиться или съехать в кувейт
The car knocked over a man on a bicycle. — Автомобиль сбил мужчину на велосипеде.
A child was run over. — Ребенок был сбит.
I can’t pull over. — Я не могу затормозить.
3.1. Предлог off ассоциируется с началом движения, отхождением, отъездом.
drive off — отъехать
set off — отправится
take off — отъезжать
sail off — отплывать
fly off — отлетать
ride off — отъезжать (поезд, корабль)
make off — убегать
Right, if you’d like to start the vehicle and drive off, and we’ll join the traffic to our left. — Можете заводить машину и отъезжать, а затем мы присоединимся к потоку машин слева.
You should set off as soon as possible. — Ты должен отправиться как можно скорее.
The thieves made off when they saw a policeman. — Воры сбежали, когда увидели полицейского.
3.2. Для того, чтобы проводить кого-либо тоже используется предлог off
see off — проводить
walk off — проводить (пешком)
I will see you off. — Я провожу тебя.
I will walk you off. — Я провожу тебя.
4. Предлог away ассоциируется с сильным отхождением. Чаще всего на русском к глаголу ставится префикс «у».
drive away — уехать
run away — убегать
fly away — улетать
sail away — уплывать
OK, get in your car and drive away. — Тогда садись в машину и уезжай.
You just can’t run away from me like that. — Ты не можешь так от меня убегать.
5. Предлог on ассоциируется с продолжением движения
drive on — ехать дальше
go on — продолжать
keep on — продолжать
carry on — продолжать
You should drive on. — Вы должны ехать дальше.
6.1. Предлог up ассоциируется с полнотой действия
pull up — подъехать вплотную
come up — подойти вплотную
run up — подбежать вплотную
walk up — подойти вплотную
You can pull up there. — Вы можете подъехать туда.
I’ll demonstrate, and you can come up and try. — Я буду показывать, а вы можете подходить и пробовать.
catch up with — догнать
make up for — компенсировать, восстановить
fill up — заправлять
hold up — задерживать
be held up — быть задержанным
A police car caught up with us. — Нас догнала полицейская машина.
We would make up for lost time. — Мы бы наверстали упущенное.
All right, time to fill up. — Ну, давай заправляться.
6.2. Второе значение предлога up это увеличение интенсивности
speed up — ускорять, ускоряться
hurry up — торопить, торопиться
She can speed up and slow down his heartbeat. — Она может ускорять и замедлять его сердцебиение.
7. Предлог through акцентирует на преодоление препятствий.
go through — проходить через, ехать на
Look at that car. It went through the red lights. — Посмотрите на эту машину. Она едет на красный свет.
8. В плане управления автомобилем вместо глагола drive очень часто используется глагол pull. С помощью данного глагола совершаются различные манипуляции автомобилем
pull in — подъехать
pull out — выехать
I can’t even pull in there. — Я даже не могу туда заехать.
Tom suddenly pulled out into the middle of the road. — Том неожиданно вырулил на середину дороги.