Английский для владельцев собак
English for dog owners
Владение собакой в современном мире часто выходит за рамки прогулок в местном парке. Путешествия с питомцем, посещение международных выставок, изучение зарубежных методик дрессировки или консультации с ведущими ветеринарами требуют уверенного владения специфической английской лексикой. Тематический глоссарий и знание устойчивых выражений позволяют владельцу чувствовать себя комфортно в любой ситуации — от регистрации животного на авиарейс до понимания нюансов поведения в англоязычной среде. В данной статье представлен необходимый лексический минимум, который поможет наладить эффективную коммуникацию и обеспечить качественный уход за собакой на международном уровне.
1. Предметы обихода: Контекст и детали
Leash — Поводок
Пример: Keep the dog on a short leash in crowded areas. — Держать собаку на коротком поводке в людных местах.
Нюанс: Существуют retractable leashes (рулетки). Ветеринары и кинологи часто предостерегают от их использования для невоспитанных собак, так как они не обеспечивают должного контроля и могут травмировать шею при резком рывке.
Collar — Ошейник
Пример: Check if the collar is tight enough; you should fit two fingers under it. — Проверить, достаточно ли плотно затянут ошейник; под него должны проходить два пальца.
Нюанс: Ошейник должен иметь ID tag (адресник) с контактными данными. Важно не оставлять ошейник на собаке во время нахождения в клетке во избежание удушья.
Harness — Шлейка
Пример: A front-clip harness helps to stop a dog from pulling. — Шлейка с креплением спереди помогает отучить собаку тянуть.
Нюанс: Для собак с узкой мордой (например, борзых) шлейка часто безопаснее ошейника, так как из ошейника они могут легко вывернуться.
To put on a collar — Надевать ошейник
Example: Make sure to put on the collar before heading out for a walk. — Обязательно надень ошейник перед выходом на прогулку.
Нюанс: Это активное действие. Если нужно сказать «снять», используйте to take off.
To wear a collar — Носить ошейник (быть в нем)
Example: My dog wears a collar with an ID tag at all times. — Моя собака постоянно носит ошейник с адресником.
Нюанс: Важно для безопасности в случае, если питомец потеряется.
To adjust the fit — Отрегулировать посадку (размер)
Example: You should adjust the fit so it’s not too tight or too loose. — Нужно отрегулировать посадку так, чтобы ошейник не был слишком тугим или слишком свободным.
Нюанс: Самое важное правило — «two-finger rule» (правило двух пальцев). Между шеей и ошейником должны свободно проходить два пальца.
2. Лежанка, Клетка-переноска, Вельер и будка
Bolster bed — Лежанка с бортиками (диванчик)
Example: My Labrador prefers a bolster bed because he can rest his head on the side. — Мой лабрадор предпочитает лежанку с бортиками, потому что он может положить голову на край.
Нюанс: Bolsters — это мягкие валики по бокам, которые служат подушкой.
Donut bed / Calming bed — Лежанка-пончик / Успокаивающая лежанка
Example: A donut bed with raised edges is perfect for dogs that love to curl up. — Лежанка-пончик с приподнятыми краями идеально подходит для собак, которые любят сворачиваться калачиком.
Нюанс: Такие модели часто делают из пушистого материала (faux fur), что создает эффект «объятий» и помогает тревожным собакам.
Crate — Клетка-переноска
Пример: Crate training helps with housebreaking a puppy. — Приучение к клетке помогает в обучении щенка чистоплотности в доме.
Нюанс: Клетка не должна использоваться как наказание. Это «безопасное место» (den) для отдыха и спокойного сна.
To crate the dog — Закрыть/поместить собаку в клетку
Example: Is it okay to crate the dog for eight hours while at work? — Нормально ли оставлять собаку в клетке на восемь часов, пока работаешь?
Нюанс: Это глагол, обозначающий сам факт содержания собаки в клетке в течение какого-то времени.
Exercise pen — манеж для собак / вольер (переносной)
Example: We set up an exercise pen in the backyard so the dog could enjoy the fresh air without wandering off. — Мы установили переносной вольер во дворе, чтобы собака могла наслаждаться свежим воздухом и не убежала.
Наюнс: Частые сокращения: X-pen или Ex-pen.
- Наюнс: В отличие от Crate (закрытая клетка-бокс), Exercise pen — это конструкция без верха, состоящая из 8 и более панелей. Она дает больше пространства для движения (freedom of movement), позволяя собаке играть, а не только лежать.
To set up an exercise pen — Устанавливать вольер/манеж
Example: It takes only five minutes to set up an exercise pen in the living room. — Установка манежа в гостиной занимает всего пять минут.
Нюанс: Также можно встретить глагол to assemble (собирать), если вольер состоит из отдельных панелей, которые нужно соединять крепежами.
To unfold / To expand — Раскладывать / Расширять
Example: Simply unfold the panels and connect the ends to create a sturdy enclosure. — Просто разложите панели и соедините концы, чтобы создать прочное ограждение.
Нюанс: Большинство современных манежей (X-pens) продаются в сложенном виде (accordion-style) и их нужно просто «растянуть».
To kennel — Поместить в вольер/бокс
Example: We had to kennel our dog during the flight. — Нам пришлось поместить собаку в бокс во время перелета.
Нюанс: Kennel часто относится к более крупным вольерам или пластиковым переноскам для путешествий.
Doghouse — Будка (классическая уличная)
Example: A wooden doghouse provides excellent insulation against the cold. — Деревянная будка обеспечивает отличную теплоизоляцию от холода.
Нюанс: Самый универсальный термин в США. В британском английском чаще говорят kennel.
Kennel — Конура / Вольер / Будка (британский вариант)
Example: The dog is sleeping in its kennel outside. — Собака спит в своей конуре на улице.
Нюанс: В американском английском kennel чаще означает переносной бокс или гостиницу для собак, а в британском — именно будку.
3. Ходить в туалет
To go potty — Ходить в туалет
- Example: I need to take the dog out; she needs to go potty. — Мне нужно вывести собаку, ей пора в туалет.
- Нюанс: To go potty — это «детское» или очень мягкое выражение, которое чаще всего используют владельцы собак и кинологи. To go to the bathroom — более универсальный и вежливый вариант.
Poop bag dispenser — Диспенсер (держатель) для гигиенических пакетов
- Example: Attach the poop bag dispenser to your leash so you never forget it during a walk. — Прикрепите диспенсер для пакетов к поводку, чтобы никогда не забывать его во время прогулки.
- Нюанс: Часто используется сокращенное название waste bag holder. Качественные диспенсеры имеют надежный карабин (clip) и винтовой механизм открытия, чтобы рулон не выпадал при активном движении.
Roll of waste bags — Рулон пакетов для уборки
- Example: Make sure to carry a spare roll of waste bags in case you run out. — Обязательно носите с собой запасной рулон пакетов на случай, если они закончатся.
- Нюанс: В современных статьях часто подчеркивается экологичность. Ищите маркировку biodegradable (биоразлагаемые) или compostable (подлежащие компостированию) — это важный аспект ответственного владения собакой в городской среде.
To poop — Покакать / Ходить по-большому
- Example: Don’t forget to pick up after your dog when it poops in the park. — Не забывайте убирать за собакой, когда она какает в парке.
- Нюанс: Самое распространенное слово, которое используют владельцы. Оно звучит естественно и не слишком грубо. Существительное — poop (фекалии).
To do its business — Справлять нужду / Сделать свои дела
- Example: Let the dog do its business before we head back home. — Пусть собака сделает свои дела, прежде чем мы отправимся домой.
- Нюанс: Вежливая иносказательная форма (идиома). Идеально подходит для разговора с незнакомыми людьми или в общественных местах, чтобы не называть процесс напрямую.
To scoop the poop — Убирать фекалии (дословно: «черпать»)
- Example: Responsible owners always scoop the poop to keep the local park clean. — Ответственные владельцы всегда убирают фекалии, чтобы поддерживать чистоту в местном парке.
- Нюанс: Глагол to scoop подчеркивает использование специального приспособления — pooper scooper (совок-захват на длинной ручке). Это выражение звучит немного забавно и часто используется в неформальных табличках в парках.
To pick up (after someone) — Убирать (за кем-то)
- Example: Please pick up after your dog; there are signs everywhere. — Пожалуйста, убирайте за своей собакой; повсюду висят знаки.
- Нюанс: Это самый универсальный и вежливый фразовый глагол. Его используют и в разговоре, и в официальных правилах. Вам не обязательно добавлять слово «poop», так как в контексте прогулки с собакой фраза to pick up уже подразумевает уборку экскрементов.
To pee — Писать / Пописять
- Example: «I’ll be back in a minute, I just need to let the dog pee.» — «Я через минуту вернусь, мне просто нужно выпустить собаку пописять».
- Нюанс: Самое популярное разговорное слово. Оно не считается грубым, но в общении с ветеринаром или в статье лучше использовать более нейтральные или медицинские термины.
Puppy pads / Training pads — Гигиенические пеленки
- Example: Disposable puppy pads are great for high-rise apartment living. — Одноразовые пеленки отлично подходят для жизни в многоэтажных домах.
- Нюанс: Они бывают одноразовыми (disposable) и многоразовыми (washable/reusable). Многоразовые пеленки более экологичны и их труднее разорвать в клочья.
Indoor dog potty / Potty tray — Собачий лоток / Туалет для помещений
- Example: Place a potty tray with artificial grass on your balcony. — Поставьте лоток с искусственной травой на балконе.
- Нюанс: Часто такие лотки имеют сетку (mesh), чтобы лапы щенка оставались сухими. Вариант с искусственной травой называется artificial grass potty.
4. Категории собачьего рациона (Dog Diet Categories)
Dry food / Kibble — сухой корм / гранулы
Example: High-quality kibble provides a balanced diet and helps maintain dental health. — Высококачественный сухой корм обеспечивает сбалансированное питание и помогает поддерживать здоровье зубов.
Нюанс: Слово kibble более специфично для профессиональной среды собаководов. При переходе на сухой корм важно следить за объемом потребляемой воды (water intake), так как в нем почти нет влаги.
Wet food / Canned food — влажный корм / консервы
Example: Mixing some wet food into the dry kibble makes the meal more palatable for picky eaters. — Смешивание небольшого количества влажного корма с сухим делает трапезу более привлекательной для привередливых собак.
Нюанс: После вскрытия банки консервы быстро портятся. Срок хранения в холодильнике обычно не превышает 24–48 часов (refrigerate after opening).
Raw food (BARF diet) — сырое питание (диета БАРФ)
Example: Proponents of a raw food diet believe it leads to shinier coats and smaller stools. — Сторонники сырого питания верят, что оно способствует более блестящей шерсти и меньшему количеству экскрементов.
Нюанс: Аббревиатура BARF расшифровывается как Biologically Appropriate Raw Food. Главный риск здесь — бактериальное заражение (bacterial contamination) и необходимость строгого соблюдения баланса нутриентов.
Homemade diet — домашняя диета (самостоятельно приготовленная еда)
Example: A homemade diet requires careful planning to ensure the dog gets all the necessary vitamins. — Домашняя диета требует тщательного планирования, чтобы собака получала все необходимые витамины.
Нюанс: Основная ошибка — кормление «со стола» (table scraps). Домашняя диета для собаки — это не остатки человеческой еды, а специально приготовленные ингредиенты без соли и специй.
Treats / Goodies — лакомства / вкусняшки
Example: Use small treats during training sessions to keep your dog motivated without overfeeding. — Используйте маленькие лакомства во время тренировок, чтобы поддерживать мотивацию собаки, не перекармливая её.
Нюанс: В английском языке treats — более официальный термин, а goodies — разговорный и ласковый. Важно учитывать калорийность лакомств при расчете дневной нормы (daily caloric intake).
Food bowl — миска для еды
Example: A heavy-duty food bowl with a non-slip base prevents the dog from pushing it around the floor. — Прочная миска для еды с нескользящим основанием не дает собаке толкать её по полу.
Нюанс: При описании посуды часто используется термин petware. Для собак с длинными ушами (спаниели) существуют специальные глубокие и узкие миски (long-ear bowls), чтобы уши не попадали в еду.
To feed — Кормить
Example: I usually feed my dog twice a day, in the morning and evening. — Обычно я кормлю свою собаку дважды в день, утром и вечером.
Нюанс: Самый универсальный глагол. Если вы говорите о процессе в целом (например, «чем вы кормите?»), используйте форму: What do you feed your dog?
Feeding schedule / Feeding routine — График кормления
Example: Sticking to a strict feeding schedule helps with potty training. — Соблюдение строгого графика кормления помогает в приучении к туалету.
Нюанс: Собаки — существа привычки. Понятие routine подчеркивает предсказуемость действий для психики животного.
Mealtime — Время приема пищи
Example: Mealtime should be a quiet and calm experience for the pet. — Время приема пищи должно быть спокойным периодом для питомца.
Нюанс: Часто используется в контексте воспитания: No begging during mealtime (Никакого попрошайничества во время еды).
6. Груминг
Groomer — Грумер (специалист по уходу)
Example: Finding a patient groomer is crucial for a nervous puppy. — Поиск терпеливого грумера критически важен для нервного щенка.
Нюанс: Существуют mobile groomers (выездные мастера на специально оборудованных фургонах) и in-shop groomers (мастера в салонах).
To groom a dog — Грумировать / Ухаживать за собакой
Example: Professional breeders groom their dogs daily to keep them in show condition. — Профессиональные заводчики ежедневно грумируют своих собак, чтобы поддерживать их в выставочной кондиции.
Нюанс: Это широкое понятие. Если вы скажете «I need to groom my dog», это может означать и простое расчесывание, и полный комплекс услуг в салоне.
Comb — Гребень / Расческа-гребешок
Example: Use a metal comb to check for any hidden mats after brushing. — Используйте металлический гребень, чтобы проверить, не осталось ли скрытых колтунов после расчесывания.
Нюанс: Гребни обычно металлические (metal greyhound comb). Они необходимы для длинношерстных пород, чтобы прочесать шерсть от самого корня.
To brush / To comb — Расчесывать / Прочесывать гребнем
Example: You should brush your dog daily to prevent tangles. — Стоит расчесывать собаку ежедневно, чтобы предотвратить спутывание.
Нюанс: Brush используется для щеток, а comb — для металлических гребней с зубцами. Для длинношерстных пород часто требуется оба действия (brush and comb method).
Slicker brush — Пуходерка
Пример: Use a slicker brush to remove loose fur and prevent mats. — Использовать пуходерку, чтобы удалить лишнюю шерсть и предотвратить появление колтунов.
Нюанс: При работе с пуходеркой нельзя сильно давить на кожу, так как острые щетинки могут вызвать раздражение или микроцарапины (brush burn).
Mats / Tangles — Колтуны / Спутанная шерсть
Example: If the mats are too tight, they may need to be cut out. — Если колтуны слишком плотные, их, возможно, придется выстричь.
Нюанс: Плотные колтуны причиняют собаке боль, стягивая кожу. В запущенных случаях говорят о matted coat (свалявшаяся шерсть).
Undercoat — Подшерсток
Example: Regular grooming helps to remove the dead undercoat. — Регулярный уход помогает удалить отмерший подшерсток.
Нюанс: Именно подшерсток чаще всего создает беспорядок в доме, поэтому процедура его удаления называется de-shedding.
To detangle — Распутывать (колтуны)
Example: Use a special spray to detangle long hair more easily. — Используйте специальный спрей, чтобы легче распутать длинную шерсть.
Нюанс: Часто для этого процесса применяют detangling spray (спрей для распутывания), который делает волос скользким.
7. Гигиена когтей
Nail clippers — Когтерез
Пример: Trim only the tip of the nail with nail clippers. — Срезать когтерезом только кончик когтя.
Нюанс: Существуют два типа: guillotine type (гильотинные) и scissor type (ножничного типа). Вторые считаются более надежными для крупных и твердых когтей.
To trim / To clip nails — Подрезать / Стричь когти
Example: It is recommended to trim your dog’s nails every 3-4 weeks. — Рекомендуется подрезать когти собаке каждые 3–4 недели.
Нюанс: Trim — более общее и аккуратное слово (подровнять), clip — более техническое (отстричь). Оба варианта абсолютно корректны.
Styptic powder — Кровоостанавливающий порошок
Пример: Apply styptic powder if you cut the nail too short. — Приложить порошок, если коготь обрезан слишком коротко.
Нюанс: В домашних условиях при отсутствии специального порошка можно использовать кукурузный крахмал, но порошок действует быстрее и эффективнее.
8. Дегельминтизация
Deworming — Дегельминтизация
Пример: Deworming should be done every three to six months. — Дегельминтизацию следует проводить каждые три-шесть месяцев.
Нюанс: Препараты подбираются строго по весу животного. Неправильная дозировка может быть либо неэффективной, либо токсичной.
To deworm — Проглистогонить / Потравить глистов
Example: It is essential to deworm your puppy every few months. — Важно глистогонить щенка каждые несколько месяцев.
Нюанс: Это стандартный глагол. Существительное deworming означает саму процедуру или процесс.
To treat for worms — Лечить от глистов
Example: The vet suggested treating the dog for worms before the vaccination. — Ветеринар предложил пролечить собаку от глистов перед вакцинацией.
Нюанс: Более описательный вариант, часто используется в медицинском контексте.
9. Ветеринарный визит: Описание состояний
Vaccination Booster — Ревакцинация
Пример: The dog is due for its annual vaccination booster. — Собаке пора делать ежегодную ревакцинацию.
Нюанс: Пропуск срока ревакцинации может привести к необходимости начинать весь цикл прививок заново.
To vaccinate / To get vaccinated — Вакцинировать / Быть вакцинированным
Example: It is time to vaccinate your dog against leptospirosis. — Пора вакцинировать собаку против лептоспироза.
Нюанс: Это официальный медицинский термин.
To get a shot / To get a jab — Сделать укол (прививку)
Example: The puppy handled its first shots very well. — Щенок очень хорошо перенес свои первые прививки.
Нюанс: Shot — самый популярный разговорный вариант (США), jab чаще используется в британском английском.
Lethargy — Вялость/Апатия
Пример: The owner noticed sudden lethargy and loss of appetite. — Владелец заметил внезапную вялость и потерю аппетита.
Нюанс: Это не просто усталость после прогулки, а патологическое состояние, когда собака с трудом реагирует на привычные стимулы (еду, игрушки).
Lethargic — Вялый / Апатичный
Example: My dog has been lethargic all morning and refuses to play. — Моя собака была вялой все утро и отказывается играть.
Нюанс: Это наиболее точный термин для описания отсутствия энергии.
To give a pill / To administer a tablet — Дать таблетку
Example: It’s hard to give a pill to a dog that keeps spitting it out. — Трудно дать таблетку собаке, которая постоянно её выплевывает.
Нюанс: Чтобы собака не выплюнула лекарство, часто используют pill pocket (специальное лакомство с углублением для таблетки) или просто прячут её в еду (hide it in food).
Limping — Хромота
Пример: The dog is limping on its front left paw. — Собака хромает на переднюю левую лапу.
Нюанс: Важно уточнить, является ли хромота weight-bearing (собака наступает на лапу, но прихрамывает) или non-weight-bearing (лапа постоянно поджата).
To limp — Хромать
Example: My dog started limping on his front paw after the walk. — Моя собака начала хромать на переднюю лапу после прогулки.
Нюанс: Это самое частое слово для описания самого процесса движения.
Spaying / Neutering — Стерилизация / Кастрация
Пример: The vet recommends neutering to prevent health issues later in life. — Ветеринар рекомендует кастрацию для предотвращения проблем со здоровьем в будущем.
Нюанс: Spaying относится к удалению репродуктивных органов у самок, Neutering (или Castration) — у самцов.
10. Обучение и поведение
Recall — Подзыв
Пример: Work on the recall command in a fenced area first. — Сначала отрабатывать команду подзыва на огороженной территории.
Нюанс: Самая важная команда для безопасности. Если собака не выполняет reliable recall (надежный подзыв), ее нельзя спускать с поводка на открытых пространствах.
Positive reinforcement — Положительное подкрепление
Пример: Positive reinforcement creates a strong bond between the owner and the dog. — Положительное подкрепление создает прочную связь между владельцем и собакой.
Нюанс: Подкрепление должно происходить в течение 1–2 секунд после желаемого действия, иначе собака не свяжет поощрение со своим поведением.
11.1. Базовые команды послушания
Эти команды составляют основу безопасности и комфортного сосуществования в городской среде.
Sit — «Сидеть».
Пример: Give the «Sit» command before putting on the leash. — Дать команду «Сидеть» перед пристегиванием поводка.
Нюанс: Часто используется как «команда вежливости» перед едой или переходом дороги.
Stay — «Ждать» / «Место».
Пример: The dog must stay until released with a verbal cue. — Собака должна ждать, пока её не отпустят словесным сигналом.
Нюанс: Важно различать Stay (оставаться в текущей позиции) и Wait (короткая пауза, например, перед дверью).
Down — «Лежать».
Пример: Command the dog to go «Down» to help it relax. — Дать команду «Лежать», чтобы помочь собаке расслабиться.
Нюанс: В английском языке Down означает принять горизонтальное положение, в то время как для запрета прыжков на человека используется команда Off.
Come / Recall — «Ко мне».
Пример: Never punish a dog after it has complied with the «Come» command. — Никогда не наказывать собаку после того, как она выполнила команду «Ко мне».
Нюанс: Это самая критическая команда. Она всегда должна ассоциироваться с чем-то приятным, чтобы собака не боялась возвращаться к владельцу.
11.2. Ограничительные и запрещающие команды
Используются для предотвращения нежелательных действий и обеспечения безопасности животного.
Leave it — «Фу» / «Брось» (в значении «не трогай это»).
Пример: Use «Leave it» when the dog notices food on the sidewalk. — Использовать «Leave it», когда собака замечает еду на тротуаре.
Нюанс: Команда применяется до того, как объект оказался в пасти. Она учит игнорировать раздражитель.
Drop it — «Дай» / «Плюнь».
Пример: If the dog picks up a stick, tell it to «Drop it». — Если собака подобрала палку, сказать ей «Плюнь».
Нюанс: В отличие от Leave it, эта команда подается, когда предмет уже находится в зубах.
No — «Нет».
Пример: Say «No» firmly but without shouting. — Сказать «Нет» твердо, но без крика.
Нюанс: Частое использование слова «Нет» обесценивает его. Профессионалы рекомендуют заменять его конкретными командами (например, вместо «Нет» сказать «Сидеть»).
11.3. Команды для движения
Регулируют поведение собаки во время прогулки и перемещения в пространстве.
Heel — «Рядом».
Пример: The dog should walk at «Heel» without tension on the leash. — Собака должна идти «Рядом» без натяжения поводка.
Нюанс: Традиционно команда предполагает, что плечо собаки находится на уровне левого колена владельца.
Let’s go — «Пошли».
Пример: Use «Let’s go» to encourage the dog to move forward. — Использовать «Пошли», чтобы побудить собаку двигаться вперед.
Нюанс: Это менее формальная версия команды «Рядом», допускающая свободное движение на поводке без строгого позиционирования.
Watch me / Look — «Смотри» / «Внимание».
Пример: Use «Watch me» to redirect the dog’s attention from a distraction. — Использовать «Смотри», чтобы переключить внимание собаки с раздражителя.
Нюанс: Фундаментальный навык для реактивных собак. Учит животное устанавливать зрительный контакт с владельцем в сложной ситуации.
12. Ключевые термины процесса адаптации
Decompression — декомпрессия (период психологической разгрузки).
Пример: Give the dog at least a week of decompression after the shelter. — Дать собаке минимум неделю декомпрессии после приюта.
Нюанс: В этот период не рекомендуется приглашать гостей или посещать шумные места. Собаке нужно просто привыкнуть к новым запахам и ритму жизни.
3-3-3 Rule — правило «3-3-3».
Пример: Follow the 3-3-3 rule to manage expectations during adoption. — Следовать правилу «3-3-3», чтобы адекватно оценивать прогресс адаптации.
Нюанс: Концепция описывает этапы: 3 дня на преодоление шока, 3 недели на базовое привыкание, 3 месяца на полное формирование чувства безопасности и привязанности.
Settling in — обустройство / привыкание.
Пример: The puppy is still settling in and might bark at night. — Щенок все еще привыкает к дому и может лаять по ночам.
Нюанс: Термин описывает общий процесс перехода от стрессового состояния к стабильному поведению.
Housebreaking / Potty training — приучение к чистоплотности (туалету).
Пример: Consistency is key to successful housebreaking. — Последовательность — залог успешного приучения к туалету.
Нюанс: В английском языке Housebreaking чаще относится к общему соблюдению правил дома, а Potty training — конкретно к туалетным делам.
13. Психологические состояния и барьеры
Separation anxiety — страх разлуки / сепарационная тревога.
Пример: Separation anxiety can lead to destructive behavior. — Страх разлуки может привести к деструктивному поведению (порче вещей).
Нюанс: Это не просто скука, а паническое состояние. Часто проявляется в виде воя, деструкции дверей или самотравмирования.
Trigger — триггер (раздражитель).
Пример: Identify the triggers that make the dog nervous. — Определить триггеры, которые заставляют собаку нервничать.
Нюанс: Триггером может быть что угодно: звук пылесоса, человек в шляпе или проезжающий велосипед.