Английская лексика для похода к Грумеру

Dog Grooming Guide: Essential Terminology for Your Pet’s Haircut

1. Процедуры и услуги (Procedures & Services)

Grooming — Груминг.

    • Пример: Full grooming includes bathing, brushing, and hair cutting. — Полный груминг включает купание, вычесывание и стрижку.

    • Нюанс: Это общее понятие, охватывающее весь спектр гигиенических процедур, а не только стрижку.

Full coat blowout — Выдув шерсти.

    • Пример: The husky needs a professional blowout during shedding season. — Хаски нужен профессиональный выдув шерсти в период линьки.

    • Нюанс: Используется мощный фен (high-velocity dryer) для удаления подшерстка у линяющих пород.

Deshedding — Экспресс-линька.

    • Пример: Deshedding treatment helps to reduce fur around the house. — Процедура экспресс-линьки помогает уменьшить количество шерсти в доме.

    • Нюанс: Комплекс, включающий замачивание в специальной маске и тщательное вычесывание.

Sanitary trim — Гигиеническая стрижка.

    • Пример: A sanitary trim keeps the paw pads and belly area clean. — Гигиеническая стрижка поддерживает чистоту подушечек лап и области живота.

    • Нюанс: Стрижка только в «критических» зонах для поддержания чистоты без изменения общей длины шерсти.

Dematting — Удаление колтунов.

    • Пример: Severe dematting can be painful for the dog. — Сильное запутывание и удаление колтунов может быть болезненным для собаки.

    • Нюанс: Если шерсть слишком запутана, грумер может предложить shave down (стрижку «под ноль»), так как вычесывание станет мучительным.

2. Стили стрижек (Cut Styles)

Puppy cut — Стрижка «под щенка».

    • Пример: I would like a puppy cut to keep the fur manageable. — Я бы хотел стрижку «под щенка», чтобы за шерстью было проще ухаживать.

    • Нюанс: Одна из самых популярных стрижек, когда шерсть оставляют одной длины (обычно 1–3 см) по всему телу.

Breed standard cut — Стрижка по стандарту породы.

    • Пример: A breed standard cut is required for the dog show. — Для выставки требуется стрижка по стандарту породы.

Top knot — Топ-кнот.

    • Пример: Use a small band to secure the top knot. — Используйте маленькую резинку, чтобы закрепить хвостик на голове.

    • Нюанс: Характерен для йорков, мальтезе и ши-тцу, чтобы шерсть не попадала в глаза.

3. Состояние шерсти и проблемы (Coat Condition)

  • Matted fur / Mats — Колтуны.

    • Пример: Check behind the ears for any mats. — Проверьте наличие колтунов за ушами.

  • Shedding — Линька.

    • Пример: Excessive shedding may indicate a skin problem. — Чрезмерная линька может указывать на проблемы с кожей.

  • Undercoat — Подшерсток.

  • Dandruff — Перхоть.

    • Пример: The groomer noticed some dandruff on the dog’s back. — Грумер заметил перхоть на спине собаки.

4. Инструменты грумера (Grooming Tools)

  • Clippers — Машинка для стрижки.

  • Shears / Scissors — Ножницы.

  • Thinning shears — Филировочные ножницы.

    • Пример: Thinning shears are used for a more natural look. — Филировочные ножницы используются для создания более естественного вида.

  • Undercoat rake — Грабли для подшерстка.

  • Force dryer — Мощный фен (компрессор).

5. Базовый уход и стрижка

To groom — ухаживать, приводить в порядок

Комплексный термин, описывающий всю работу мастера.

  • The dog needs to be groomed every two months. — Собаку нужно стричь и приводить в порядок каждые два месяца.

  • Нюанс: Часто используется как общее название профессии (groomer).

To trim — подравнивать, подстригать

Используется для коррекции формы или удаления небольшой длины.

  • Please trim the hair around the paws and ears. — Пожалуйста, подровняйте шерсть вокруг лап и ушей.

  • Нюанс: Идеально подходит для описания гигиенической стрижки.

To clip — стричь машинкой

Означает использование электрической машинки для создания короткой или равномерной стрижки.

  • The groomer will clip the coat short for the summer. — Грумер коротко подстрижет шерсть машинкой на лето.

  • Нюанс: Если требуется стрижка только ножницами, используется фраза hand-scissor.

To brush out / To comb — вычесывать / расчесывать

Процесс удаления отмершего волоса и распределения кожных масел.

  • It is important to brush out the undercoat properly. — Важно правильно вычесать подшерсток.

  • Нюанс: Brush — работа щеткой, comb — детальная проработка гребнем.

6. Работа с колтунами (Demating)

To demat — распутывать колтуны

Профессиональное удаление свалявшихся участков с попыткой сохранить шерсть.

  • The specialist used a special spray to demat the coat. — Специалист использовал специальный спрей, чтобы распутать колтуны.

  • Нюанс: Процедура требует времени и часто оплачивается как дополнительная услуга.

To shave off / To shave out — сбривать / выбривать

Применяется, когда колтуны невозможно распутать из-за их плотности или близости к коже.

  • The matted area was so bad that the professional had to shave it off. — Область с колтунами была настолько запущенной, что специалисту пришлось ее сбрить.

  • Нюанс: Часто является единственным безболезненным выходом при сильных запущенностях.

To tease out — аккуратно разбирать (узлы)

Кропотливое разделение мелких узлов вручную или инструментом.

  • The assistant tried to tease out the small knots slowly. — Ассистент пытался медленно разобрать небольшие узелки.

To thin out — прореживать

Использование филировочных ножниц для уменьшения объема шерсти в «проблемных» зонах.

  • Thin out the fur behind the ears to avoid new tangles. — Проредите шерсть за ушами, чтобы избежать появления новых узлов.

Гигиена и водные процедуры

To bathe / To wash — мыть, купать

  • The golden retriever enjoyed being bathed with a special shampoo. — Золотистому ретриверу понравилось мыться со специальным шампунем.

  • Нюанс: В профессиональных прайс-листах обычно указывается слово bathe.

To blow-dry — сушить феном

  • After the bath, it is necessary to blow-dry the puppy. — После мытья необходимо высушить щенка феном.

To pluck — выщипывать

Касается удаления шерсти из ушей или тримминга (для определенных пород).

  • The groomer needs to pluck the hair from the ears. — Грумеру нужно выщипать шерсть из ушей.

To file — подпиливать (когти)

Шлифовка когтей после их укорачивания.

  • Please file the nails after trimming them to make them smooth. — Пожалуйста, подпилите когти после стрижки, чтобы сделать их гладкими.

5. Нюансы общения с грумером

  1. Матт-риск (Matted hair risk): Если собака сильно закатана, профессионал всегда предупредит о риске раздражения кожи (clipper burn) после стрижки.

  2. Темперамент: Важно сообщить, если собака nippy (склонна прикусывать) или anxious (тревожная).

  3. Аллергия: Если у собаки чувствительная кожа, стоит попросить hypoallergenic shampoo (гипоаллергенный шампунь).

Похожие записи