Как заменить Problem на международных экзаменах
Когда речь заходит о подготовке к международным экзаменам, многие совершают одну и ту же ошибку: фокусируются только на грамматических конструкциях, забывая о «живом» языке. Однако экзаменаторы IELTS и TOEFL ищут не роботов, а уверенных спикеров, способных использовать идиоматические выражения естественно и точно.
Природные метафоры — это классика английского языка. Умение к месту ввернуть фразу про верхушку айсберга или редкую голубую луну мгновенно поднимает балл в критерии Lexical Resource. Сегодня детально разберем 11 мощных идиом, оценим их современность и посмотрим, как именно применять их в реальном общении и в заданиях Speaking.
За пределами экзаменов: зачем учить идиомы для жизни?
Часто студенты спрашивают: говорят ли так носители в 2026 году или это только для тестов? Ответ прост: идиомы — это культурный код.
В реальном общении идиомы выполняют роль смысловых сокращений. Вместо долгого объяснения, что проект находится в критической стадии и может провалиться, носитель просто скажет: We are up the creek. Это экономит время и делает общение более эмоциональным. В дружеской беседе или на бизнес-встрече такие фразы помогают звучать менее формально и более органично. Главное правило — чувствовать контекст: одни выражения идеально ложатся в профессиональный сленг, другие — остаются яркими красками для неформального чата.
Dirt cheap
Это выражение остается максимально современным. В эпоху осознанного потребления и поиска выгодных предложений оно звучит повсеместно.
Повседневный контекст: I found this flight to London for 20 bucks! It’s dirt cheap. — Я нашел рейс до Лондона за 20 долларов! Это почти даром.
IELTS Speaking P1: I love shopping at local street markets because you can find organic produce that is dirt cheap. — Я обожаю ходить на местные уличные рынки, потому что там можно найти органические продукты, которые стоят сущие копейки.
TOEFL Speaking Task 1: I prefer living in a dormitory because it’s dirt cheap, which allows me to save money for textbooks. — Я предпочитаю жить в общежитии, так как это очень дешево, что позволяет мне экономить деньги на учебники.
Down-to-earth
Нестареющая классика. В мире соцсетей и показного успеха это лучший комплимент для искреннего человека.
Повседневный контекст: I met the new CEO yesterday. She’s surprisingly down-to-earth and easy to talk to. — Вчера я встретил нового генерального директора. Она удивительно простая в общении, с ней легко разговаривать.
IELTS Speaking P2: My mentor is incredibly successful yet very down-to-earth. — Мой наставник невероятно успешен, но при этом остается очень приземленным и простым в общении человеком.
TOEFL Speaking Campus Situation: The professor in the lecture seems very down-to-earth; she explains complex theories using simple examples. — Профессор на лекции кажется очень приземленным человеком; она объясняет сложные теории на простых примерах.
To go downhill
Современная и динамичная идиома. Часто используется, когда обсуждают качество сервиса, состояние здоровья или рыночные тренды.
Повседневный контекст: This restaurant used to be great, but lately, the service has really started to go downhill. — Этот ресторан раньше был отличным, но в последнее время сервис стал катиться под откос.
TOEFL Speaking Academic Task: The researcher notes that the health of the ecosystem began to go downhill rapidly. — Исследователь отмечает, что состояние экосистемы начало стремительно ухудшаться.
IELTS Speaking P3: In some cities, the quality of public transport has started to go downhill due to a lack of funding. — В некоторых городах качество общественного транспорта начало ухудшаться из-за нехватки финансирования.
To make a mountain out of a molehill
Общеупотребительная фраза. Помогает вежливо или не очень намекнуть собеседнику, что он преувеличивает проблему.
Повседневный контекст: Stop worrying about that email! You’re making a mountain out of a molehill. — Хватит переживать из-за этого письма! Ты делаешь из мухи слона.
IELTS Speaking P1: I used to get anxious about mistakes, but now I realize I was just making a mountain out of a molehill. — Раньше я переживал из-за каждой ошибки, но теперь понимаю, что просто делал из мухи слона.
TOEFL Speaking Task 1: Complaining about a five-minute delay is making a mountain out of a molehill. — Жаловаться на пятиминутную задержку — значит делать из мухи слона.
Once in a blue moon
Эта идиома носит более традиционный характер. В быту ее часто заменяют на rarely, но в рассказах и историях она добавляет нужный колорит.
Повседневный контекст: We only see our distant relatives once in a blue moon at big family gatherings. — Мы видимся с дальними родственниками в кои-то веки на больших семейных встречах.
TOEFL Speaking Task 1: In my city, it snows only once in a blue moon. — В моем городе снег выпадает крайне редко.
IELTS Speaking P1: To be honest, I only go to the gym once in a blue moon, as I prefer outdoor activities. — Честно говоря, я хожу в спортзал крайне редко, так как предпочитаю активность на свежем воздухе.
Out of the woods
Актуальное выражение для финала любой сложной ситуации — от болезни до завершения тяжелого проекта на работе.
Повседневный контекст: The company’s finances are improving, but we aren’t out of the woods yet. — Финансовое положение компании улучшается, но мы еще не вне опасности.
IELTS Speaking P2: After months of work, I submitted the draft. I’m not completely out of the woods, but the hardest part is over. — После нескольких месяцев работы я сдал черновик. Трудности еще не совсем позади, но самая сложная часть пройдена.
TOEFL Speaking Campus Situation: The student passed his midterms, so he’s out of the woods for now. — Студент сдал промежуточные экзамены, так что на данный момент он вне опасности.
Out of this world
Очень современный и яркий эпитет. Если что-то по-настоящему впечатлило — используйте именно его.
Повседневный контекст: You have to try this pasta, the flavor is out of this world! — Ты обязан попробовать эту пасту, вкус просто божественный!
IELTS Speaking P2: The scenery in the mountains was simply out of this world. — Пейзажи в горах были просто неземными.
TOEFL Speaking Task 1: I highly recommend the new cafeteria; the variety of dishes is simply out of this world. — Я очень рекомендую новую столовую; разнообразие блюд там просто потрясающее.
Over the hill
Ироничная и неформальная идиома. В официальном контексте может звучать резко, но в кругу друзей — отличный способ пошутить над возрастом.
Повседневный контекст: I forgot my keys again. I guess I’m officially over the hill now! — Я снова забыл ключи. Видимо, я официально становлюсь старым!
IELTS Speaking P3: Society shouldn’t treat people over 60 as if they are over the hill. — Общество не должно относиться к людям старше 60 так, будто они уже списаны со счетов.
TOEFL Speaking Academic Task: A company might fail if its leadership becomes over the hill and stops adopting new technologies. — Компания может потерпеть неудачу, если ее руководство устареет и перестанет внедрять новые технологии.
The tip of the iceberg
Золотой стандарт академической и деловой речи. Незаменима, когда нужно показать, что видимая проблема — лишь начало.
Повседневный контекст: The news report about the scandal is just the tip of the iceberg. — Репортаж в новостях об этом скандале — лишь верхушка айсберга.
TOEFL Speaking Academic Task: The drop in sales is only the tip of the iceberg; there are deep structural issues. — Падение продаж — это лишь верхушка айсберга; существуют глубокие структурные проблемы.
IELTS Speaking P3: Pollution from cars is just the tip of the iceberg; the real challenge is industrial waste. — Загрязнение от автомобилей — это лишь малая часть проблемы; настоящим вызовом являются промышленные отходы.
Up the creek
Живое и образное выражение. Носители часто используют его в стрессовых ситуациях, когда что-то пошло не по плану.
Повседневный контекст: If the train is cancelled, we’re really up the creek. — Если поезд отменят, мы окажемся в очень тяжелой ситуации.
IELTS Speaking P2: I forgot my passport. I felt like I was up the creek until my brother arrived. — Я забыл паспорт. Я чувствовал, что попал в безвыходное положение, пока не приехал мой брат.
TOEFL Speaking Campus Situation: If the student doesn’t find a partner for the project by Friday, he’ll be up the creek. — Если студент не найдет партнера для проекта к пятнице, он окажется в безвыходном положении.
To win by a landslide
Современная идиома с привкусом соревновательности. Идеально для обсуждения любых побед — от политики до настольных игр.
Повседневный контекст: Our team worked so hard on the presentation that we won the contract by a landslide. — Наша команда так усердно работала над презентацией, что мы получили этот контракт с огромным преимуществом.
TOEFL Speaking Task 1: The proposal to extend library hours would definitely win by a landslide. — Предложение продлить часы работы библиотеки определенно одержало бы сокрушительную победу.
IELTS Speaking P2: I remember a school election where the most popular candidate won by a landslide. — Я помню школьные выборы, где самый популярный кандидат победил с огромным отрывом.
Использование идиом — это тонкое искусство. Цель не в том, чтобы заучить список, а в том, чтобы сделать эти выражения частью своего активного вокабуляра.
Системный подход и внимание к деталям — это единственный гарантированный путь к успеху. Начинайте внедрять эти фразы в свои диалоги уже сегодня.