// by Anastasival
Level A1
Ing-form имеет в английском языке несколько переводов:
1. Настоящее причастие
reading – читающий, читая
2. Герундий
reading – чтение
3. Отглагольное существительное (может быть во множественном числе, иметь артикль и т.д.)
meetings – собрания
a meeting – собрание
Важно понимать с чем нужно ассоциировать ing-form (герундий или настоящее причастие).
Нейтивспикеры его ассоциируют с:
1. Совершенным действием, т.е. действием, которое уже было сделано.
I regret saying that. – Я сожалею, что сказал это.
2. С опытом, когда человек описывает свое отношение к определенному действию исходя из опыта.
I like reading. – Я люблю чтение. – Человек любит чтение исходя из своего опыта.
Исходя из задачи ing-form и определяется то, когда данная форма используется.
1. Используется вместо существительного.
Reading is good for children. – Чтение это хорошо для детей.
2. Предпочтение или не предпочтение чего-то, что-то любить или ненавидеть (ассоциация с опытом). После глаголов: like, dislike, hate, enjoy, prefer.
She likes reading. – Она любит чтение.
He enjoys reading. – Он наслаждается чтением.
She hates reading. – Она ненавидит чтение.
Заметка:
Исключение составляет выражение would like, потому что в данном выражении like означает не “нравится”, а “хотеть”. После данного выражения would like всегда ставится инфинитив (чистый глагол, без окончания).
I would like to have some coffee. – Я хотел бы выпить кофе.
I would like to go hiking. – Я хотел бы пойти в поход.
I would like to go to China. – Я хотел бы поехать в Китай.
3. После глагола go, когда говорится о каком-то виде деятельности:
go hiking
go shopping
go skiing
go jogging
go swimming
4. Мы употребляем ing-форму после предлогов.
I am thinking of going to Milan.
She is very good at drawing.
He is not interested in shopping.