Как перевести слово “чтобы” в английском языке
Complex Object
Одной из типичных ошибок на начальном этапе изучения английского языка (уровень A1) является дословный перевод русской конструкции «я хочу, чтобы…» как «I want that…». В английском языке глагол want не используется союзом that в таких структурах. Вместо этого принято применять модель want + объект (кого) + to-инфинитив (что сделать).
I want that you speak to me.— Я хочу, чтобы ты поговорил со мной.(Так говорить не принято или даже нельзя).
Вместо придаточного предложения используется простая и емкая формула:
I want you to talk to me.— Буквально: Я хочу тебя говорить со мною. – Как это звучит более естественно на русском: Я хочу, чтобы ты поговорил со мной.
При переводе русской конструкции «Я хочу, чтобы он/она/они…» нельзя использовать местоимения в именительном падеже (he, she, they). Их необходимо заменять на объектные:
я (I) – меня (me) (хочу, чтобы я…)
он (he) – его (him) (хочу, чтобы он…)
она (she) – ее (her) (хочу, чтобы она…)
мы (we) – нас (us) (хочу, чтобы мы…)
они (they) – их (them) (хочу, чтобы они…)
I want + him + to arrive early. – Я хочу, чтобы он приехал раньше.
I want + her + to check the schedule. – Я хочу, чтобы она проверила расписание.
I want + them + to open the gate. – Я хочу, чтобы они открыли выход.
Больше примеров…
Пример №1
На русском:
Она попросила, чтобы он купил хлеб.
На английском языке:
Она попросила его купить хлеб. – She asked him to buy bread.
Пример №2
Катя хочет, чтобы он выслал имейл. – Kate wants him to send email. (Если буквально – она хочет его послать имейл).
Пример №3
Мама попросила, чтобы Катя надела ботинки. – Мама попросила Катю надеть ботинки. – Mother asked Kate to wear her boots.
Если необходимо выразить просьбу или желание, чтобы действие не совершалось, отрицательная частица not ставится непосредственно перед частицей to:
He asked me not to go – Он попросил меня не уходить
I want you not to worry – Я хочу, чтобы ты не волновался
The agent asked us not to leave the luggage here — Сотрудник попросил нас не оставлять здесь багаж
The flight attendant asked the passengers not to stand up — Бортпроводник попросил пассажиров не вставать
Security officers asked me not to take photos — Офицеры безопасности попросили меня не фотографировать
He asked his sister not to lose the boarding passes — Он попросил сестру не терять посадочные талоны
I want you not to miss the flight — Я хочу, чтобы ты не опоздал на рейс
She wants them not to open this bag — Она хочет, чтобы они не открывали эту сумку
We want the taxi driver not to drive too fast — Мы хотим, чтобы водитель такси не ехал слишком быстро
The mother wants her children not to run near the gate — Мать хочет, чтобы ее дети не бегали у выхода на посадку
The captain told the passengers not to use phones — Капитан велел пассажирам не пользоваться телефонами
Passport control officers told us not to cross the line — Офицеры паспортного контроля велели нам не пересекать линию
The guard told him not to enter that zone — Охранник велел ему не входить в ту зону
Ниже представлены примеры употребления сложного дополнения с различными глаголами, выражающими просьбу, желание, ожидание или приказ.
I want him to help – Я хочу, чтобы он помог
She wants them to stay – Она хочет, чтобы они остались
They wanted the dynamic to change – Они хотели, чтобы динамика изменилась
He asked me to call – Он попросил меня позвонить
The teacher asked the students to listen – Учитель попросил студентов послушать
We asked her to wait – Мы попросили ее подождать
I expect you to finish – Я ожидаю, что ты закончишь
She expects the train to arrive on time – Она ожидает, что поезд прибудет вовремя
Management expects employees to cooperate – Руководство рассчитывает на сотрудничество сотрудников
He told me to stop – Он велел мне остановиться
She told them to sit down – Она сказала им сесть
The doctor told the patient to rest – Врач велел пациенту отдыхать
The commander ordered the soldiers to advance – Командир приказал солдатам наступать
The judge ordered him to pay – Судья обязал его выплатить